FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「靴のマジックテープをとめる」英語で何て言う?

子供の靴ってマジックテープでとめるものが多いですが、
「靴のマジックテープをとめなさい」と言う時、
英語で語りかけをしている皆さんは何て言ってますか?

♪One, Two, Buckle My Shoe~♪の歌のように

①Buckle your shoe.

それとも

②Close the Velcro.

ネイティブの方はどちらが一般的なんでしょう?

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
↑親子英語ブログランキングへ!

コメントの投稿

非公開コメント

No title

コメントOKかな?!ダメだったら削除してくださいね^^
私は①しか知らなくて①をたまーに使ったかな。
でも正しいかどうかは自信なくて使ってます><
そういうのがたーーーーくさんあるので私もちゃんと調べなきゃ^^;
Twitter
 
Let's play with Mimi!
最新記事
カテゴリ
ピータンの本棚
月別アーカイブ
FC2カウンター
最新トラックバック
プロフィール

マミー

Author:マミー
ピータン:娘(英語大好き)
マミー:母(先生:数学担当)
生まれた時から、英語での語りかけをしてきました。WKEを正規購入&DWEを中古購入して愛用中。週に1回幼稚園のプレクラスに通っています。来年4月から毎日英語保育のある幼稚園に通う予定!
※現在コメント欄は閉じています!

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村
見に来たよーというしるしにぽちっとしてね!

How old is ピータン?
最新コメント
リンク
毎日拝見しているブログです!
とても参考になります!!
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。